En Alicia en el País de las Maravillas, Lewis Carroll juega constantemente con
el lenguaje y los múltiples significados que podemos darle a una expresión: por
ejemplo, el Sombrerero Loco, el Lirón y la Liebre de Marzo, están
constantemente tomando el té porque el primero ha matado el tiempo y, por lo tanto, este no puede avanzar. Sobre la base de tomar el
significado literal, y no simbólico, de algunas frases hechas creamos estos
textos.
“Si la ves grande, no te asustes; si te la
arriman, no digas nada; si te la meten, solo respira y deja que acabe dentro;
si te duele, cierra los ojos…
Porque una inyección puede salvarte la vida.”
En un abrir y cerrar de ojos mi hermano ya
estaba en la sala, y había sido vacunado. Después de la frase inspiradora que
le dije, se lo tomó con más calma y lo sobrellevó mejor.
Al llegar a casa, metí la gamba, la cebolla y
el puerro en la pota para hacer mi comida favorita, aunque esta vez no metí la
pata para darle otro sabor distinto.
Compramos una tarta para nuestra madre ya que
era su cumpleaños y le cantamos las cuarenta.
Papá no pudo estar porque trabaja de sol a sol,
yo creo que viaja demasiado.
Pero pese a ello, ese día resultó perfecto.
Érika
Carbajal Graña. 3º de ESO.
No hay comentarios:
Publicar un comentario